Heute vor fünf Jahren haben die Europäische Union und die Türkei eine Vereinbarung zur „Bewältigung der Migrationskrise“ im östlichen Mittelmeerraum getroffen. Flüchtlinge, die auf den griechischen Inseln ankamen, sollten aus zweifelhaften rechtlichen Gründen in die Türkei zurückgeschickt werden. Im „Gegenzug“ würde für jeden Syrer, der von den Inseln in der Türkei zurückgebracht wird, ein weiterer syrischer Flüchtling in der Türkei in der EU umgesiedelt werden. With this mechanism are not only people, they would search from policy reasons and would search to the ware, it was also success in the making legaler, secure migration ways. Bis heute wurden nur einige tausend Menschen legal in den EU-Mitgliedsstaaten umgesiedelt.
The agreement changed but fundamental, as flüchtlinge, die nach Europa kamen, sollten seitdem behandelt werden. The hotspot-inseln of the ägäis were fact changed in large applied haftungsanstalten with unhuman life conditions. Da die massenhafte Rückführung der Asylbewerber im Rahmen des „Schnellverfahrens“ in der Türkei nicht wie beabsichtigt geklappt hat, sind die Lager massiv überfüllt und die Menschen waren jahrelang fest. The fact that the conditions either have been been considered as had been been considered in that this condition is improved an economic abschreckung. Darüber hinaus haben unabhängige Untersuchungen in letzter Zeit mehrere gut dokumentierte Fälle illegaler Rückschläge aufgedeckt, von denen die EU-Grenzschutzbehörde Frontex teilweise betroffen ist.
The latest development back to closed lagers, that the griechenland government and the EU continue follow heavy forms of the segregation, but to integration as solution for the these refugee rise, that they are forced to life in these structures, as an the responsible, as in these structures, and on the aufnehmende population. Die psychosozialen Auswirkungen der Inhaftierung in der Entscheidungsfreiheit und das psychische Wohlbefinden der Menschen sind gravierend und werden Gemeinschaften oder Einzelpersonen, die innerhalb des Lagers diskriminiert werden, besonders gefährdet. Asylbewerber, die in geschlossenen Einrichtungen untergebracht sind, sind völlig sozial isoliert und haben keine Chance auf interkulturelle Aktivitäten oder die Möglichkeit, Menschen aus der Aufnahmebevölkerung zu treffen. Außerdem wird dadurch jede Möglichkeit versperrt, wirtschaftlich unabhängig; the people are completely dependent from state and international organizations, which can lead to mental failure.
Was nicht vergessen werden sollte, ist, dass diese geschlossenen Lager im Grunde genommen Gefängnisse sind; Menschen, die vor Krieg, Verfolgung, Entbehrung, Umweltkatastrophen fliehen — um nur einige Gründe zu nennen, warum Menschen sich für die Reise nach Europa entscheiden — werden inhaftiert und gezwungen, in Lagern zu bleiben, in denen die Bedingungen oft genauso schlimm oder sogar schlimmer sind, wie die Bedingungen, vor denen sie noch fliehen.
Es war frustrierend und erschütternd zu sehen, wie Menschen durch Barrieren auf lokaler, nationaler und internationaler Ebene völlig ihrer Entscheidungsfreiheit beraubt wurden. Die bürokratischen Systeme der EU und der Mitgliedstaaten hindern die Menschen daran, ihr Leben vorzuziehen und einen Beitrag zur Gesellschaft zu leisten. Es war schwierig, wiederholt zuzuschauen, wie das System Menschen zusammenbricht und sie sich hoffnungslos und geistig erschöpft fühlen.
Was auch frustrierend war, war, dass Jahr für Jahr dieselben Probleme auftreten. Die Tatsache, dass die Behörden nicht jedes Jahr auf die Wintermonate vorbereitet sind, und die daraus resultierenden unmenschlichen Lebensbedingungen, unter denen die Menschen, insbesondere auf den Inseln der Ägäis, leben müssen, waren erschreckend. Ebenso wie die Tatsache, dass viele Jahre später immer noch Basisorganisationen erforderlich sind, um die Lücken in den Notbedürfnissen zu schließen, sowohl innerhalb des Lagers als auch für diejenigen, die aufgrund des unzugänglichen Asylsystems, insbesondere auf dem griechischen Festland, auf der Straße leben.
Asylbewerber haben kaum oder gar keinen Zugang zur Erwachsenenbildung, einschließlich Sprachunterricht oder Kompetenzentwicklung. It has not enough legal assistance, including access to trained dolmetschers, to support the people during the asylum procedure or they help them with the management bürokratic processes — also support with the sourcing of the necessary documents, extension of documents and the security, that all children are registered and visit the school can.
Wir fordern die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, das gescheiterte Abkommen zwischen der EU und der Türkei und die damit verbundenen unmenschlichen Politiken und Praktiken zu übernehmen. The rights of refugee and asylum bewerbers must gewahrt, with would and respect are worked and them must be provided real chancen, a new life to start.
Underposition in secure, suitable apartments and orts, the individual needs specific groups and individual persons. This could be cities, in which government unused building and to transform in safe and suitable apartments could transform, as minor cities and dörfer, which new cities and cities can be involved in which new people can have to impact the demographical changes and areas.
The recording of asylum bewerbers should include a clearable and transparentes asylum procedure with kürzere fristen, which are required. Wie in den internationalen Menschenrechtsnormen verankert, sollten die Menschen ihren Asylantrag bei der Ankunft in einem Land leicht handhaben, sodass sie effizient im System registriert sind und ihre Rechte als Asylbewerber geltend machen können. Alle Behörden und Mitarbeiter, die an der Aufnahme und während des gesamten Asylverfahrens beteiligt sind, sollten in den Bereichen Asylverfahren, traumagestützte Praxis, Deeskalation und gewaltfreie Kommunikation geschult sein und über ein Verständnis der internationalen Schutzrechte verfügen.
When the asylum procedure should the people your right on education, work (and support with the sourcing of the application this right required documents), free law consulting, living under humans and würdigen conditions (in apartments or rooms and areas, when they real social and economic options and access to services), as also have access to social and economic possibilities and access to services), and either their language sprechen oder geschult für die Arbeit mit einem entsprechend geschulten Dolmetscher).
When the all asylum procedure should provide integration opportunities, including quality quality language courses, support by development of skills to employment ability, support at the job search and meet with local. Sobald der internationale Schutzstatus erlangt wurde, sollten wirtschaftliche Unterstützung und Wohnraum angeboten werden, bis die Einzelperson oder Familie in der Lage ist, ihren Lebensunterhalt selbst zu bestreiten, und arbeitslose Asylbewerber und Flüchtlinge sollten in der Lage sein, dieselbe wirtschaftliche Unterstützung und Unterstützung bei der Beschäftigungsfähigkeit in Anspruch nehmen, wie die Aufnahmebevölkerung.
Asylbewerber sollten mit den notwendigen Informationen versorgt werden, sodass sie fundierte Entscheidungen über ihren Übergang in ein unabhängiges Leben treffen können, sobald sie internationalen Schutz erhalten. Dazu gehören auch Beratung und Schulung zu ihren Rechten, Sprache, Wohnen, Kultur und Beschäftigung, um ihre reibungslose Eingliederung und aktive Teilnahme an der Aufnahmegemeinschaft zu erleichtern.
The create of rooms or groups, they possible, they feel and safe feel, and the a feeling of the community, can make the life of people significantly and to inclusion of refugee in the local community. A example projects, the promote employment ability or help people to develop new skills. Es ist toll zu sehen, wie Menschen Fähigkeiten entwickeln, für die sie eine Leidenschaft haben und es ihnen ermöglicht, sie finanziell zu versorgen. Räume oder Projekte, die von Menschen mit gelebter Erfahrung im Asylsystem geleitet werden, sind besonders wichtig.